追蹤
然風之碎碎唸
關於部落格
小說.詩詞.設計.碎語


var _gaq = _gaq || [];
_gaq.push(['_setAccount', 'UA-21366423-1']);
_gaq.push(['_setDomainName', '.yam.com']);
_gaq.push(['_trackPageview']);

(function() {
var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true;
ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js';
var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);
})();

  • 696971

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    5

    追蹤人氣

晉.陶淵明.飲酒詩二十首之五

 

【注釋】

  1. 結廬:構結廬舍,建造房屋。
  2. 人境:塵世,人類所處的境域。
  3. 車馬:車輛與馬匹。
  4. 君:詩人自稱。
  5. 爾:如此、這樣。
  6. 心遠:精神超脫世俗。
  7. 偏:不是中心地帶、荒僻的。
  8. 東籬:東邊的竹籬。後人多用以代指菊圃。
  9. 悠然:閒適自得的樣子。
  10. 南山:指盧山,在柴商南方。
  11. 山氣:山間的氣霧。
  12. 日夕:黃昏。
  13. 佳:美、好。
  14. 相與還:結伴歸巢。
    相與:相交,結伴。
  15. 此中有真意:內心有深刻的感受,體會到天地間和諧自然的意趣。
    此中:指“採菊”四句所表現的意境。
    真意:自然的意趣。
  16. 忘言:不藉言語而心領神會。


【翻譯】
生活在人間,卻沒有車馬的囂喧。你問我何能如此,心靈清遠,地自靜偏。
採摘菊花在東籬之下,悠然間,那遠處的南山映人眼簾。
山氣氤氳,夕陽西落,傍晚的景色真好,更兼有飛鳥,結著伴兒歸還。
這其中有多少滋味要表達,欲要說明,卻又忘記了語言。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態