然風之碎碎唸

關於部落格
小說.詩詞.設計.碎語


var _gaq = _gaq || [];
_gaq.push(['_setAccount', 'UA-21366423-1']);
_gaq.push(['_setDomainName', '.yam.com']);
_gaq.push(['_trackPageview']);

(function() {
var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true;
ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js';
var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);
})();

  • 695199

    累積人氣

  • 10

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

宋.歐陽修.生查子.去年元夜時詞

【注釋】

  1. 元夜:農曆正月十五之夜,即元宵節,也稱上元節。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風俗。北宋時從十四到十六這三天,開宵禁,遊燈街花市,通宵歌舞,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會,談情說愛的好機會。
  2. 花市:每年春時舉行的賣花、賞花的集市。也意指繁華的街市。
  3. 燈如晝:燈火像白天一樣。
  4. 梢頭:樹木的末梢。
  5. 人約黃昏:後用以比喻情人約會。
  6. 依舊:照舊。
  7. 見:看見。
  8. 春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己。


【翻譯】

去年的元宵夜,街市花燈的燈光,將夜晚照耀得如同白晝一般。
明月高掛在柳樹枝頭的天空上,這元宵節黃昏,正是我與情人相約會的時候。

今年的元宵夜,街市花燈的燈光,仍如去年一般,照耀得非常燦爛。
但是去年相約會的情人,不知人在何方;此情此景,不禁令人淚下如雨,淚水沾濕了春衫衣袖。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態